|
►
Exemplaire numérique gratuit en format PDF ◄ |
|
COUVERTURES
Rigueur et
passion, essai sur la révision linguistique
Elena
Zuccolo, Fondation littéraire Fleur de Lys |
|
|
|
PRÉSENTATION
Rigueur et
passion, essai sur la révision linguistique
Elena
Zuccolo, Fondation littéraire Fleur de Lys
Cet essai brosse un portrait de ce qu’est
et devrait être la révision linguistique, en
mettant en relief la rigueur et la passion
qu’elle exige. Toutes les dimensions de
cette activité cognitive et complexe sont
abordées en détail et illustrées par des
exemples. Plus qu’une profession, la
révision linguistique est une passion pour
les mots, l’écriture, la langue française.
La contribution originale de cet essai
réside dans sa rédaction qui intègre
l’orthographe moderne. Les termes rectifiés
sont en caractères gras afin que le lecteur
puisse les repérer aisément. Les langagiers,
qui peuvent être amenés à travailler avec la
nouvelle orthographe, pourraient avoir de
l’intérêt ou de la curiosité pour cette
démarche.
Finalement, cet essai est un bon point de
départ pour ceux et celles qui veulent
s’orienter vers cette profession. Il donne
le gout d’aller plus loin.
|
|
|
SOMMAIRE
Rigueur et
passion, essai sur la révision linguistique
Elena
Zuccolo, Fondation littéraire Fleur de Lys
Présentation
Avant-propos
Introduction
Les rudiments de la révision linguistique
La correction de la langue
L’orthographe
La syntaxe
La ponctuation
Les charnières
Les registres de la langue
La vérification du vocabulaire
Les impropriétés
Les barbarismes
Les anglicismes
Les québécismes
Les archaïsmes
Les solécismes
Les cooccurrences
Les pléonasmes
Les paronymes
Les homonymes
Les ambigüités
Les contresens
L’uniformisation des règles typographiques
Le réviseur: un brillant second
L’orthographe moderne
La langue française
Conclusion
Annexe - Ouvrages de référence
Sites Internet de référence
Bibliographie
Au sujet de l’auteure
Communiquer avec l’auteure
Bibliographie de l’auteure
|
|
|
EXTRAIT
Rigueur et
passion, essai sur la révision linguistique
Elena Zuccolo, Fondation littéraire Fleur de Lys
AVANT-PROPOS
«Il faut écrire
pour soi, c'est ainsi que l'on peut arriver aux autres.»
Eugène Ionesco
La révision linguistique,
cette activité professionnelle cognitive et complexe, est encore largement
et invraisemblablement méconnue. Puisqu’il existe bien peu d’ouvrages en la
matière, je souhaite donc exposer les tenants et aboutissants de la
profession de réviseur.
En toute simplicité, j’y exprime les connaissances et observations issues de
mon expérience dans le domaine de la révision linguistique en mettant en
relief la passion et la rigueur qu’une telle activité professionnelle exige.
Bonne lecture!
INTRODUCTION
«Pour bien
écrire, il faut une facilité naturelle et une difficulté acquise.»
Joseph Joubert
C’est un fait particulier que
la révision, plus communément connue sous l’appellation intégrale de
«révision linguistique», soulève des questionnements quant à ce qu’elle
représente, puisque cette activité cognitive ne date pas d’un passé récent.
En effet, il semble que le métier de «correcteur» coïncide avec l’avènement
de production à la chaine d’écrits publics, il y a de cela quelque 3 000
ans. Donc, bien avant l’émergence de l’imprimerie. À l’époque, les
correcteurs existaient déjà pour relire les écrits et, au besoin, les
corriger. Au fil des siècles, les langues, les techniques, les moyens de
communication ont changé, évolué, et la correction est indissociable de
l’évolution de l’histoire de l’écriture. L’une ne va pas sans l’autre.
Pourtant, cette activité n’est toujours pas, à l’heure actuelle, reconnue
comme une profession traditionnelle. Elle est plutôt perçue comme une
profession dite «libérale». Sans doute du fait qu’il n’existe aucun
programme d’études en révision linguistique, aucun qui mène directement vers
un diplôme. En fait, à ce jour, il y a seulement des cours de
perfectionnement en français écrit, ou encore des formations telles que la
communication, les pratiques rédactionnelles, la littérature, la traduction,
la linguistique, qui permettent d’acquérir les connaissances théorique et
pratique nécessaires pour exercer cette activité professionnelle. Nous ne
pouvons qu’effectuer des hypothèses en ce sens, sans vraiment comprendre
pourquoi on ne reconnait pas la profession de réviseur, et surtout, pourquoi
il y a très peu d’ouvrages en la matière.
De là émerge l’idée de cet écrit. Nous souhaitons présenter la révision
linguistique afin de démontrer en quoi elle consiste. Nous verrons quelles
sont les tâches qui incombent à celui qui exerce la profession de réviseur.
De quelle manière le réviseur effectue-t-il son travail? Comment aborde-t-il
un écrit en vue de l’améliorer? Que détecte-t-il? C’est ce que nous
tenterons de communiquer à l’aide d’exemples concrets. Nous constaterons que
le doute, le questionnement et la recherche sont à la base de sa méthode de
travail.
Puis, nous brosserons un portrait type du réviseur, ce lecteur assidu,
critique, qui veille à l’application des règles orthographiques et
grammaticales tout en fournissant une présentation typographique de qualité.
Nous verrons que ce personnage méconnu est doté de certains traits
caractéristiques particuliers. Bien qu’il soit un professionnel de la
langue, il est avant tout un individu conscient de la complexité de sa
langue. Il est certes un perfectionniste, mais également un fin observateur,
un avide chercheur. Il ne sait pas tout, mais il se questionne, il cherche,
et il trouve toutes les justifications aux corrections apportées en
utilisant les ouvrages de référence et les liens Internet pertinents en la
matière pour mener à bien sa tâche. En annexe, vous trouverez une liste des
principales bibles du réviseur linguistique. Bien que cette liste ne soit
pas exhaustive, elle indique tout de même certaines des meilleures
ressources disponibles.
Bien entendu, le réviseur demeure à l’affut de tout ce qui concerne la
langue. D’autant plus son évolution. Et comme toute réalité, la langue
française n’est nullement statique. Elle évolue. Au fil du temps, elle a
subi, ici et là, des réformes orthographiques. Celle qui retient
particulièrement notre attention, dans ce présent écrit, a été présentée en
1990. Il s’agit de l’orthographe recommandée, unanimement adoptée dans toute
la francophonie. Bien qu’elle soit recommandée, la nouvelle orthographe n’a
pas été imposée. Cela signifie donc que les deux graphies, soit la
traditionnelle et la nouvelle, demeurent conformes au bon usage de la langue
française. Il est inconcevable que les professionnels de la communication
fassent fi de ces rectifications orthographiques, quoique modérées. Le
réviseur, tout comme l’auteur, le rédacteur ou le traducteur, est interpelé
à connaitre ces modifications, qui touchent quelques milliers de mots. Pour
suivre cet élan, bien que certaines rectifications ne semblent nullement
simplifier la langue, il en sera non seulement question dans cet écrit, mais
ce dernier, vous l’aurez probablement déjà remarqué, intègrent l’orthographe
moderne. Nous avons expressément mis ces mots rectifiés en caractères gras
afin de faciliter leur repérage, car leur aspect visuel demeure inhabituel.
Finalement, à travers ces quelques pages, nous espérons avoir dressé un
portrait intéressant, non seulement des rudiments de la révision
linguistique, mais surtout de ceux et celles qui, mordus de la langue
française, froncent les sourcils devant une inexactitude, si petite
soit-elle.
Téléchargez votre exemplaire numérique GRATUIT
|
|
|
SUIVI MÉDIAS ET INTERNET
Rigueur et
passion, essai sur la révision linguistique
Elena
Zuccolo, Fondation littéraire Fleur de Lys
Cliquez sur les logotypes
des médias et/ou sites Internet ci-dessous.
À VENIR |
À VENIR |
À VENIR |
À VENIR |
|
|
|
AU SUJET DE L'AUTEURE - BIOGRAPHIE
Elena
Zuccolo
Issue
d'une famille d'origine européenne, Elena a pris le
chemin de l'école francophone à l'époque des lois
linguistiques au Québec et, rappelons-le, à
contre-courant de la majorité des enfants
d'immigrants italiens. Ainsi s'amorce son
apprentissage de la langue de Molière. Dès son jeune
âge, elle développe un intérêt marqué pour la
lecture et l’écriture.
Cet attrait s’accompagne, plus tard, d’une vive
curiosité pour les questions d’actualité
internationale. Elena choisit donc de s’inscrire à
la faculté des Sciences politiques et obtient son
baccalauréat, orientation Relations internationales,
dans les années quatre-vingt-dix. Ce champ d’études
avait ceci de particulier: les cours suivis
exigeaient tous des travaux de recherche écrits, ce
qui, par conséquent, lui ont permis de déployer
certains attributs bien précis, soit la rigueur
intellectuelle, l’esprit d’analyse et de synthèse,
le sens critique, et surtout la facilité de jongler
avec les mots, les phrases et les idées.
À la fin de ses études, elle décide de se consacrer
à la création littéraire en alliant ses deux
passions: l’écriture et les enjeux internationaux.
Elle explore le milieu de l’édition. Elle devient
coauteure d’un essai, l’une de ses plus belles
expériences professionnelles, mais aussi l’une des
plus difficiles. Par la suite, les adversités ont eu
raison d’elle. Elle pose alors sa plume et en tire
des leçons. Il était temps d’élargir son bagage de
connaissances.
Dans ce parcours, elle entrevoit l'existence de la
profession de réviseure. Un défi qui allait
rapidement être comblé au sein d'une institution
d'enseignement universitaire. Elle explore cette
activité professionnelle avec beaucoup d’intérêt,
puis décide de se lancer dans l’aventure de
l’entrepreneuriat. Gramm'art, une entreprise
individuelle vouée aux services linguistiques, voit
le jour. Elena se consacre alors à la lecture et la
correction de communications d’entreprise, de pubs,
d’articles journalistiques et de travaux d’études
supérieures, et accepte des mandats de traduction
grâce à l’appui de collaborateurs qualifiés dans ce
domaine. Ses premiers pas lui ont permis d’acquérir
le sens de la gestion et de l’organisation dans le
contexte du télétravail, et surtout de consolider
son aptitude tant dans la révision unilingue que la
révision comparative.
Au bout de quelques années, une offre inopinée
allait lui donner l’occasion d’élargir ses horizons
dans son domaine de prédilection, soit d’effectuer
la révision linguistique de manuscrits. Le milieu de
l’édition venait raviver sa passion pour les écrits
littéraires de langue française. Depuis, Elena
s’adonne au contrôle de qualité linguistique
d’écrits pour l’édition, tant littéraire que
pratique.
Cette Italo-Québécoise dans l’âme, lectrice assidue
et critique, a remis la main à la plume afin
d’exposer ses réflexions sur cette activité
professionnelle cognitive. Son essai, offert en
édition numérique, brosse un portrait de ce que
représente la révision linguistique.
Citadine pendant une bonne partie de sa vie, Elena
vit maintenant au cœur des Laurentides. Elle adore
le Québec, où il fait bon y vivre. Mais elle
affectionne tout autant l’Italie, où elle envisage
de posséder un pied à terre. Maman de deux trésors
qui illuminent sa vie, des projets plein la tête,
Elena poursuit avec enthousiasme son élan dans le
domaine de l’écriture.
Sa passion de toujours…
Téléchargez votre exemplaire numérique GRATUIT
|
|
|
COMMUNIQUER AVEC L'AUTEUR
Elena
Zuccolo
Elena Zuccolo se fera un plaisir de lire
et
de répondre personnellement à vos courriels.
Adresse de courrier électronique :
elena@grammart.com
Site internet :
http://www.grammart.com/
Twitter : ItaloQc
Pinterest : pinterest/italoqc
|
|
|
TÉLÉCHARGER VOTRE
EXEMPLAIRE NUMÉRIQUE GRATUIT
Rigueur et
passion, essai sur la révision linguistique
Elena
Zuccolo, Fondation littéraire Fleur de Lys
►
NOTE TRÈS IMPORTANTE : Il est
strictement interdit d'offrir ce livre en
téléchargement sur un autre site. Prière
d'utiliser un lien vers cette page web.
Pour télécharger votre exemplaire numérique
gratuit,
cliquez sur l'un des deux logos ci dessous.
|
|
|
Fondation littéraire Fleur de Lys, 31, rue St-Joseph,
Lévis, Québec, Canada. G6V 1A8
Téléphone : 581-988-7146 (interurbain gratuit
abonnés au service téléphonique Vidéotron)
Le présent site est géré par la Fondation littéraire Fleur de
Lys inc.
La Fondation littéraire Fleur de Lys décline toute
responsabilité quant au contenu
des autres sites auxquels elle pourrait se référer.
|
|
|
|