Maison d'édition et librairie québécoises en ligne sur Internet

avec impression papier et numérique à la demande.

Accueil

Librairie

Maison d'édition

Nous

Contact

Recherche

 
 

Centre d'information sur l'édition en ligne

(numérique, impression à la demande, ebook,...)

 

Vous êtes dans la SECTION I

Informations publiées sur ce site

SECTION II

Informations publiées sur Internet

SECTION III

Exemples de contrats d'édition

 

 

Initiation à l'édition en ligne

 Partager sur Facebook

 

Dossier (juillet 2009) : l'écrivain québécois Léandre Bergeron victime d'une fraude sur le site américain d'autoédition Lulu.com

Une recherche effectuée par la Fondation littéraire Fleur de Lys révèle que l'écrivain québécois Léandre Bergeron, dramaturge, historien, linguiste et scénariste, est victime d'une fraude grotesque sur le site américain d'autoédition Lulu.com.

Première partie

Deuxième partie

Troisième partie

Quatrième partie

Cinquième partie

Sixième partie

Bilan médias

 

Serge-André Guay, président

Fondation littéraire Fleur de Lys

contact@manuscritdepot.com

Dossier fraude - Première partie

-

L'écrivain québécois Léandre Bergeron victime d'une fraude sur le site américain Lulu.com (1)

Une recherche effectuée par la Fondation littéraire Fleur de Lys révèle que l'écrivain québécois Léandre Bergeron, dramaturge, historien, linguiste et scénariste, est victime d'une fraude grotesque sur le site américain d'autoédition Lulu.com.

 

Le point de départ

 

Voici le point de départ de cette enquête de la Fondation littéraire Fleur de Lys : une recherche effectuée le 4 juillet 2009 avec le mot-clé «quebec» sur le site américain d'autoédition LULU.COM. Voici un extrait des résultats obtenus :

 

 

 

Selon ces résultats, l'écrivain québécois Léandre Bergeron aurait autoédité deux livres sur le site américain LULU.COM : Le québécois et La langue québécoise.

 

 

Premier fait troublant

 

La description de ces deux supposés livres de Léandre Bergeron est la même malgré deux titres différents :

 

La langue québécoise
Par Léandre Bergeron
La langue québécoise ou quibékienne, est une langue construite, conçue en 2008, dans le but de créer une langue romane... Lire la Suite

 

Description:
 

La langue québécoise ou quibékienne, est une langue construite, conçue en 2008, dans le but de créer une langue romane propre à l’identité québécoise anglo-française et dans le but de créer une nouvelle langue identitaire pour le Québec. J’ai choisi le nom quibékien comme nom sous lequel la langue doit être popularisée par la suite.

 

Le québécois
Par Léandre Bergeron
La langue québécoise ou quibékienne, est une langue construite, conçue en 2008, dans le but de créer une langue romane... Lire la Suite

 

Description:

La langue québécoise ou quibékienne, est une langue construite, conçue en 2008, dans le but de créer une langue romane propre à l’identité québécoise anglo-française et dans le but de créer une nouvelle langue identitaire pour le Québec. J’ai choisi le nom quibékien comme nom sous lequel la langue doit être popularisée par la suite.

 

Pourquoi deux livres avec un titre différent afficheraient-ils la même description, mot à mot ? Est-ce une simple erreur ? Non.

 

Comme vous l'avez sans doute remarqué, on peut télécharger gratuitement chacun des quatre livres listés dans les résultats ci-dessus grâce à ce bouton :

 

 

Nous avons donc téléchargé ces quatre livres (E-book) offerts sous la forme d'un fichier PDF identifié chacun par un numéro différent (cliquez sur le numéro pour télécharger les fichiers archivés sur ce site) :

 

Le québécois
Par Mohamed Anouar Brahim

Nom du fichier PDF du E-book gratuit : 6066050

Voir la fenêtre de téléchargement sur LULU.COM ci-dessous

 

 

 

La langue québécoise
Par Léandre Bergeron

Nom du fichier PDF du E-book gratuit : 6404703

Voir la fenêtre de téléchargement sur LULU.COM ci-dessous

 

 

 

Le québécois
Par Léandre Bergeron

Nom du fichier PDF du E-book gratuit : 6405444

Voir la fenêtre de téléchargement sur LULU.COM ci-dessous

 

 

 

La langue québécoise "dan quibëkiëñ"
Par William Vilsvik

Nom du fichier PDF du E-book gratuit : 4156040

Voir la fenêtre de téléchargement sur LULU.COM ci-dessous

 

 

 

 

Deuxième fait troublant

 

Les e-books  Le québécois par Mohamed Anouar Brahim et Le québécois par Léandre Bergeron partagent non seulement le même titre mais aussi le même contenu textuel. En effet, le texte est le même avec la même mise en page dans les deux e-books, et ce, même s'il s'agit de deux auteurs différents. Le seul moyen de différencier les deux fichiers l'un de l'autre est leur numéro et la présence d'images (les armoiries et le drapeau du Québec) sur les deux premières pages dans le fichier de Léandre Bergeron.

 

Ce deuxième fait nous donne donc une première preuve de la fraude par Mohamed Anouar Brahim au détriment de l'écrivain québécois Léandre Bergeron sur le site américain d'autoédition LULU.COM.

 

 

Troisième fait troublant

 

La première de couverture de chacun de ces quatre livres publiés sur le site de LULU.COM n'est pas reproduite dans le fichier PDF (E-book).

 

On remarquera aussi que les deux supposés livres de Léandre Bergeron, La langue québécoise et Le québécois affichent la même photographie de fond en couverture :

 

Cliquez pour agrandir

Cliquez pour agrandir

Cliquez pour agrandir

Cliquez pour agrandir

 

Est-ce que vous croyez qu'un écrivain aussi aguerri que Léandre Bergeron publierait deux livres, chacun avec son propre titre, en utilisant la même illustration en première de couverture ? Certainement pas.

 

 

Quatrième fait troublant

 

Les fichiers PDF des deux supposés livres signés par Léandre Bergeron ne comprennent aucune mention du copyright, aucune mention de la provenance de l'illustration en couverture, aucun ISBN, aucun achevé d'imprimer et aucune allusion à un dépôt légal.

 

 

Cinquième fait troublant

 

Les fichiers PDF des livres (E-books) de Mohamed Anouar Brahim et de William Vilsvik offrent le même texte à l'exception de l'ajout d'une illustration et d'une nouvelle page de texte au début du fichier La langue québécoise "dan quibëkiëñ", ce qui explique la différence du nombre de pages entre les deux fichiers (54 et 59 pages).

 

 

Sixième fait troublant

 

Mohamed Anouar Brahim et William Vilsvik sont en réalité la même personne comme nous pouvons le lire dans un document PDF disponible sur le web et associé à l'éditeur français en ligne MANUSCRIT.COM :

 

«Moi William Vilsvik ou comme je me nomme juridiquement Mohamed Anouar Brahim»

 

Sur le blogue http://voyslavvoyparvnik.blogspot.com/, on apprend que Mohamed Anouar Brahim porte aussi un autre nom : « Voyslav Voyparvnik ».
 

«My legal name: Mohamed Anouar Brahim.
My Christian name not legal: Voyslav Voyparvnik.
My forename: Mohamed Anouar.
My surname: Brahim.»

 

Le lieu de résidence de Mohamed Anouar Brahim change au fil de notre recherche sur le web. Tantôt, il soutient résider en Tunisie, tantôt en Australie et tantôt encore au Canada. Par exemple, à titre d'auteur du livre «La religion vanshafte», il soutient habiter en Australie :

 

 

Et à titre d'auteur du livre «La langue québécoise "dan quibëkiëñ"» publié sous le nom William Vilsvik, il soutient habiter au Canada

 

 

 

Sur le blogue Voyslav Voyparvnik, le second nom utilisé par Mohamed Anourar Brahim, il affirme résider en Tunisie :

 

 

Il faut noter que Mohamed Anouar Brahim précise que «Voyslav Voyparvnik» est son nom chrétien («My Christian name») ci-dessus et il se présente comme un «chrétien unitarien» ci-dessous  :

 

 

Sur Facebook, Mohamed Anouar Brahim indique être «laïc» pour informer ses visiteurs au sujet de ses croyances religieuses.

 

Mohamed Anouar Brahim

 

Toujours sur Facebook, cette fois sous le nom Voyslav Voyparvnik, il se décrit comme un «Christian - Vanshaft» :

 

Voyslav Voyparvnik

 

Finalement, la mention «Christian - Vanshaft» est un lien hypertexte qui nous dirige sur une autre page Facebook, celle de «Vanshaft Church - Église vanshafte - Vanshaft Kirche - Ваншафтская Церковь» où l'on peut lire que Mohamed Anouar Brahim, aussi connu sous le nom Voyslav Voyparvnik, est le fondateur d'une nouvelle religion nommée «vanshaftisme» :

 

 

 

Maintenant, examinons un extrait de la page Facebook de cet individu publiée sous le «Mohamed Anouar Brahim». C'est tout de même curieux de retrouver parmi ses amis «Voyslav Voyparvnik» puisque ce dernier est tout simplement un autre nom utilisé par Mohamed Anouar Brahim.

 

 

Voici le tout le haut de cette page (cliquez pour agrandir l'image) :

 

Cliquez pour agrandir l'image     

 

Et voici la page de page Facebook de «Voyslav Voyparvnik» (cliquez pour agrandir l'image) :

 

Cliquez pour agrandir l'image     

 

 

Comparons les photographies de «Mohamed Anouar Brahim» et «Voyslav Voyparvnik» :

 

Mohamed Anouar Brahim

Source Facebook

Voyslav Voyparvnik

Source Facebook

 

Selon Mohamed Anouar Brahim, ces deux photographies représentent le même homme.

 

Les deux adresses URLs des pages de ces photographies comprennent le nom «Mohamed Anouar Brahim».

 

http://www.facebook.com/people/Mohamed-Anouar-Brahim/1352847833#/profile.php?id=1352847833

 

http://www.facebook.com/people/Mohamed-Anouar-Brahim/1352847833#/voyslav.voyparvnik?__a=1

 

 

Il s'agit du même homme puisque «Voyslav Voyparvnik» est tout simplement le nom chrétien de Mohamed Anouar Brahim comme on peut le lire sur la page Facebook sous le nom «Voyslav Voyparvnik» :

 

 

 

11 juillet 2009 - Je viens de découvrir que Mohamed Anouar Brahim se fait aussi appelé «François O'Donnoghue» dans un blogue intitulé «La République de Nouvelle-Calédonie». On le reconnaît par la photographie (cliquez pour agrandir l'image).

 

Cliquez pour agrandir l'image

 

Alors que partout ailleurs sur le web (jusqu'à preuve du contraire), il affirme être né en 1983, donc avoir 26 ans, dans le blogue «La République de Nouvelle-Calédonie» il affirme être âgé de 57 ans, travailler dans le secteur de l'agriculture à titre d'ingénieur agricole et résider en Nouvelle-Calédonie :

 

 

Mohamed se fait aussi appeler «Winsen-Agerzam Iken» dans un blogue intitulé «Tamazightya». On le reconnaît par la photographie (cliquez pour agrandir l'image) :

 

Cliquez pour agrandir l'image

Source

 

Dans le blogue «Tamazightya», il écrit : «L'auteur du loyft tamazight est Mohamed Anouar Brahim, né le 23/02/1983 à Mahdia en Tunisie. J'aime me présenter avec mon prénom et nom tamazights, moi, Winsen-Agerzam Iken.» (voir ci-dessous).

 

 

Source

 

 

Bref, la Fondation littéraire Fleur de Lys est d'avis que l'identité et le lieu de résidence de cet homme demeurent à questionner.

 

P.S.: Le 4 juillet 2009, nous avons communiqué par téléphone et par courriel avec le plus récent éditeur de Léandre Bergeron, Victor-Lévy Beaulieu, Editions Trois-Pistoles, afin de l'informer de cette fraude. Monsieur Beaulieu nous a indiqué qu'il allait communiquer avec monsieur Bergeron et prendre les dispositions nécessaires.

 

 

27 juillet 2009

La Fondation littéraire Fleur de Lys en vedette à la télévision

TVA Abitibi-Témiscamingue

Reportage de la journaliste Marie-Claude PARADIS-DESFOSSÉS diffusé le lundi 20 juillet 2009 à l'antenne de la station de télévision TVA  Abitibi-Témiscamingue au sujet de notre dossier relevant une fraude envers l'écrivain québécois Léandre Bergeron sur le site américain d'autoédition LULU.COM.

 

Cliquer ici pour visionner ce reportage

 

Lire notre dossier sur le sujet

 

 

26 juillet 2009

La Fondation littéraire Fleur de Lys en vedette

dans Le Téléjournal de Radio-Canada

Reportage du journaliste Francis Labbé diffusé le dimanche 26 juillet 2009 à l'antenne de Radio-Canada dans le cadre du Téléjournal national au sujet de notre dossier relevant une fraude envers l'écrivain québécois Léandre Bergeron sur le site américain d'autoédition LULU.COM.

 

Cliquez ici pour voir ce reportage

OU 

Cliquez ici pour voir ce reportage (avancer à la partie 2/4)

 

Lire notre dossier sur le sujet

 

 

 

La Fondation littéraire Fleur de Lys avait soumis le cas de Mohamed Anouar Brahim à la Gendarmerie Royale du Canada (GRC)

et rejeté son manuscrit il y a trois ans

 

À venir dans la deuxième partie de ce dossier, la Fondation littéraire Fleur de Lys avait soumis le cas de Mohamed Anouar Brahim à Gendarmerie Royale du Canada (GRC) et rejeté son manuscrit. Si LULU.COM publie tous les auteurs et leurs manuscrits, vous apprendrez que ce n'est pas le cas à la Fondation littéraire Fleur de Lys. Vous découvrirez aussi que le site américain d'autoédition LULU.COM a profité des largesses de plusieurs médias au Québec, et ce, au détriment des initiatives québécoises telle la Fondation littéraire Fleur de Lys. Il en va de même de plusieurs auteurs québécois ayant préféré l'autoédition sur LULU.COM. Aussi, dans la deuxième partie de ce dossier, le lien entre Léandre Bergeron et Mohamed Anouar Brahim élucidé.

 

 

Maintenant disponible

 

DEUXIÈME PARTIE de ce dossier

 

 

 

Suivi Internet

 

CentPapiers | Plateforme québécoise de journalisme citoyen

 

ActuaLitté.com - Une page de caractère

 

PatWhite.com

 

AgoraVox - Le médias citoyen (France)

 

TVA - Abitibi - Témiscamingue   Version PDF archivée sur ce site

 

Léandre Bergeron victime d'un vol d'identité, Marie Poulin, La frontière, Rouyn-Noranda, Québec, 21 juillet 2009   Version PDF archivée sur ce site

 

Tekiano - Tunisien et «prophète» au Canada ?! Un Tunisien usurpe l’identité d’un écrivain québécois et… invente une «nouvelle religion», dont il propose les textes fondateurs sur un site américain. Délire paranoïaque ou dérive numérique ?  Version PDF archivée sur ce site

 

 

Serge-André Guay, président éditeur

Fondation littéraire Fleur de Lys

 

Article mis en ligne le 5 juillet 2009

 

Partager cet article avec vos contacts sur Facebook

 

 Partager sur Facebook

 

Commenter cet article

 

contact@manuscritdepot.com

 

 

Référencement

 

 Communiques de presse

 

 

SECTION I

Informations publiées sur ce site

SECTION II

Informations publiées sur Internet

 

Nous éditons votre livre en format papier et numérique

En savoir plus

Centre d'information sur les droits d'auteur

Les types de droits d'auteur

La protection et la gestion des droits d'auteur

Centre d'information sur l'édition en ligne

Ce centre d'information se veut une mine de renseignements pour quiconque souhaite découvrir le nouveau monde du livre.

Accueil

Centre de formation

Conférences, ateliers
et séminaires pour
le grand public,
les étudiants
et les enseignants.

Accueil

 

 

Fondation littéraire Fleur de Lys, 31, rue St-Joseph, Lévis, Québec, Canada. G6V 1A8 Tél.: 581-988-7146
 

Le présent site est géré par la Fondation littéraire Fleur de Lys inc.
La Fondation littéraire Fleur de Lys décline toute responsabilité quant au contenu des autres sites auxquels elle pourrait se référer.